In the passage 1, 25 in the Gospel according to Saint Matthew… ‘but he knew her not until she had given birth to a son’ many Protestant and other heretical interpreters consider the Greek εως ου to be a time limit, after which the married life of Joseph and Our Lady began. From these conjugal relations, they believe, were born siblings of Christ, or at least some of the siblings referred to in the Gospels. But, from a grammatical point of view, this interpretation is not necessarily correct, since the temporal conjunction εως is often used not to demote a time limit, but rather limitlessness within time. The passage is at the end of chapter 1 of the Gospel according to ...





















