Κατηγορία

Ξένες γλώσσες

‘Dance, Creation, on Hearing of the Birth of the Young Child’ (Kontakio of the Forefeast of the Nativity) (Hieromonk Serapion of Simonopetra Monastery †)

Κατηγορίες: In English

Together with the hymnographer, we wonder profoundly, are at a loss and astonished at the incomprehensible mystery of Christ’s incarnation, which natural time has brought us to celebrate once again this year. What is really beyond understanding, of course, is the line ‘dance, world on hearing of the birth of the young child’. Is this phrase poetic license or does the hymn-writer see and hear something else? How does the whole of creation dance? Symbolically, metaphorically? Does it, then, experience the presence of our unapproachable God Who has impoverished Himself? How is it that the whole of creation, animate and inanimate, the mountains and dales, the rivers and waterways, the billows of the sea, the ice and rain, the light and the darkness, ...

Περισσότερα

‘He Has Redeemed His People’ (Luke 1, 68) (Lambros Skontzos, Theologian)

Κατηγορίες: In English

The coming of Our Lord Jesus Christ into the world is one of the few interludes of joy which tormented humanity has enjoyed over the course of its history. This is illustrated in the angelic tidings of the Nativity to the simple shepherds in Bethlehem: ‘Behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day… a savior, who is Christ the Lord’ (Luke 2, 10-11). It is also reflected in the wonderful hymnography of our Church: ‘Rejoice you righteous, exult you heavens, skip you mountains, for Christ is born’, (1st tropario at Lauds). This is because the entirely good God of love, in His mercy, did not abandon ...

Περισσότερα